คลังเอกสารกงสุล ฟอร์ม แปลเอกสาร

วีซ่า > เรื่องน่ารู้



ตัวอย่างแบบฟอร์มเอกสารภาษาอังกฤษ

(กลับเมนู)

ข้อมูลส่วนบุคคลขณะขอมีบัตร

  ข้อมูลส่วนบุคคลขณะขอมีบัตร

หนังสือรับรองการใช้คำนำหน้านาม

  หนังสือรับรองการใช้คำนำหน้านาม

ทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว

  ทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร.22)

แบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร

  แบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร (ท.ร.14/1)

หนังสือรับรองสถานภาพการสมรส

  หนังสือรับรองสถานภาพการสมรส

ทะเบียนหย่า

  ทะเบียนหย่า (คร.6)

หมายเหตุ

  ตัวอย่างคำแปลแบบฟอร์มการทะเบียนราษฎร การทะเบียนครอบครัว คำแปลแบบฟอร์มอื่น ๆ
    การแปลเอกสารต้องแปลให้สอดคล้องกับข้อความที่ปรากฏในต้นฉบับเอกสารภาษาไทย
  ตัวอย่างการแปลนี้ใช้เป็นแนวทางในการแปลเท่านั้น
  การตรวจแก้ขึ้นกับเจ้าหน้าที่



การแปลเอกสาร เพื่อนำไปรับรองนิติกรณ์ (กระทรวงต่างประเทศ)

⚠️ ข้อควรระวังสำคัญมาก: ห้ามใส่ข้อความโฆษณา หรือข้อความอื่น ๆ ที่เกินกว่าการรับรองคำแปลเอกสาร ลงในเอกสารแปลโดยเด็ดขาด!


⬩➤แปลจาก “ภาษาอังกฤษ” เป็น “ภาษาไทย”
  • ต้องมีคำว่า “(คำแปล)” อยู่บนหัวกระดาษของเอกสารแปลเสมอ
  • หน้าตาและรูปแบบ (Format) ของเอกสารที่แปล ต้องจัดให้ตรงกับเอกสารต้นฉบับ
  • เนื้อหาต้องครบถ้วน ถูกต้อง และตรงกับต้นฉบับทุกประการ
  • ต้องแปลรายละเอียดสำคัญ เช่น ลายมือชื่อเจ้าหน้าที่ และตราประทับต่าง ๆ ให้ครบถ้วนด้วย
  • ข้อความรับรองคำแปล ด้านล่างสุดของเอกสาร ให้ใช้คำว่า:
  • “รับรองคำแปลถูกต้อง” หรือ “ขอรับรองว่าเป็นคำแปลถูกต้อง” พร้อมลงชื่อ, เขียนชื่อ-นามสกุลตัวบรรจง (ภาษาไทย) และใส่เบอร์โทรศัพท์ติดต่อ


⬩➤แปลจาก “ภาษาไทย” เป็น “ภาษาอังกฤษ”
  • ต้องมีคำว่า “(Translation)” อยู่บนหัวกระดาษของเอกสารแปลเสมอ
  • หน้าตาและรูปแบบ (Format) ของเอกสารที่แปล ต้องจัดให้ตรงกับเอกสารต้นฉบับ
  • เนื้อหาต้องครบถ้วน ถูกต้อง และตรงกับต้นฉบับทุกประการ
  • ต้องแปลรายละเอียดสำคัญ เช่น ลายมือชื่อเจ้าหน้าที่ และตราประทับต่าง ๆ ให้ครบถ้วนด้วย
  • ข้อความรับรองคำแปล ด้านล่างสุดของเอกสาร ให้ใช้คำว่า:
  • “Certified Correct Translation” พร้อมลงชื่อ, เขียนชื่อ-นามสกุลตัวบรรจง (ภาษาอังกฤษ) และใส่เบอร์โทรศัพท์ติดต่อ

(กลับเมนู)



การรับรองนิติกรณ์เอกสาร

(กลับเมนู)


⬩➤การรับรองนิติกรณ์เอกสารคืออะไร ทำเพื่ออะไร

การรับรองนิติกรณ์เอกสาร (Legalization) คือการตรวจสอบและยืนยันว่า ลายมือชื่อ ตัวอย่างตราประทับ หรือสถานะของผู้มีอำนาจลงนามในเอกสารนั้น เป็นของจริงและถูกต้องตามกฎหมาย

เพื่อให้เอกสารมีผลผูกพันและใช้ทำธุรกรรมในต่างประเทศได้: โดยปกติแล้ว เอกสารที่ออกโดยหน่วยงานของประเทศหนึ่ง จะไม่ได้รับการยอมรับหรือนำไปใช้งานในอีกประเทศหนึ่งได้ทันที เพราะหน่วยงานในต่างประเทศไม่สามารถตรวจสอบได้ว่าตราประทับหรือลายเซ็นนั้นเป็นของจริงหรือไม่ การรับรองนิติกรณ์จึงเป็นการทำให้อาวุธทางกฎหมายของเอกสารนั้น “สมบูรณ์และได้รับการยอมรับ” ในระดับสากล

สร้างความน่าเชื่อถือและความปลอดภัยในการทำธุรกรรม: ช่วยป้องกันการปลอมแปลงเอกสาร (เช่น สูติบัตร ทะเบียนสมรส หรือหนังสือรับรองต่าง ๆ) ทำให้หน่วยงานปลายทาง ทั้งภาคประชาชนและภาคธุรกิจ มั่นใจได้ว่าข้อมูลในเอกสารมีความถูกต้องและออกโดยเจ้าหน้าที่รัฐที่มีอำนาจจริง

เป็นขั้นตอนบังคับในกระบวนการทางกฎหมายระหว่างประเทศ: ไม่ว่าจะเป็นการย้ายไปเรียนต่อ ทำงาน จดทะเบียนสมรส ย้ายถิ่นฐาน หรือการทำธุรกิจข้ามชาติ เอกสารสำคัญจำเป็นต้องผ่านการรับรองจากทั้งกรมการกงสุลของประเทศต้นทาง และสถานทูตของประเทศปลายทาง จึงจะถือว่าเสร็จสิ้นกระบวนการและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้องตามกฎหมายครับ



7 ขั้นตอนการรับบริการนิติกรณ์เอกสาร (กองสัญชาติและนิติกรณ์ แจ้งวัฒนะ)

⬩➤ 1. จองคิวออนไลน์ล่วงหน้า

ลงทะเบียนนัดหมายวันและเวลาที่ต้องการเข้ารับบริการผ่านเว็บไซต์ qlegal.consular.go.th หรือสแกน QR Code ของกรมการกงสุล

ระบบจะจัดส่งคิวในรูปแบบ QR Code กลับไปให้ท่านทาง E-mail


การยกเลิกการจองคิวออนไลน์ / การเปลี่ยนวันจองคิว

🔸 1. กรณีจองคิวที่กองสัญชาติและนิติกรณ์ แจ้งวัฒนะ / สำนักงานสัญชาติฯ สาขาปทุมวัน / สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว เมืองพัทยา

หลังจากจองคิวออนไลน์แล้ว กรณีต้องการเปลี่ยนวัน สามารถดำเนินการได้โดยแจ้งยกเลิกคิวเดิมก่อนแล้วจองคิวใหม่ โดยการติดต่อด้วยตนเองที่กองสัญชาติและนิติกรณ์ แจ้งวัฒนะ หรือติดต่อหมายเลข 091-723-3604 (ในเวลาราชการ 09.00 น. – 12.00 น. และ 13.00 น. – 15.00 น. จันทร์ – ศุกร์) หรือติดต่อผ่าน Call Center 02-572-8442 ซึ่งมีเจ้าหน้าที่คอยตอบคำถามตลอด 24 ชม.

กรณีที่ประสงค์จะจองคิวใหม่ แต่ไม่ได้โทรแจ้งยกเลิกคิวเดิม ระบบจะเปิดให้จองคิวได้อีกครั้งภายใน 7 วัน หลังจากจองคิวครั้งแรก

🔸 2. กรณีจองคิวที่อื่นนอกเหนือจากข้อ 1. ให้สอบถามข้อมูลการเปลี่ยนวันจองคิวได้โดยตรงที่สำนักงานสาขาฯ ต่างๆ


⬩➤ 2. รับบัตรคิว ณ จุดประชาสัมพันธ์

ในวันนัดหมาย ให้แสดง QR Code จากอีเมลเพื่อยืนยันการจองคิว ณ จุดประชาสัมพันธ์ของสำนักงาน และรับบัตรคิวตามประเภทเอกสารของท่าน


⬩➤ 3. ยื่นคำร้องและตรวจสอบเอกสาร

เข้ารับบริการที่ ช่องหมายเลข 7 – 15 เพื่อยื่นเอกสารให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบความถูกต้อง

หมายเหตุ: หากต้องการปรึกษาข้อมูลหรือมีข้อสงสัยเกี่ยวกับตัวเอกสาร สามารถติดต่อได้ที่ ช่องหมายเลข 8 – 9


⬩➤ 4. ชำระค่าธรรมเนียม

ดำเนินการชำระเงินที่ ช่องหมายเลข 6 โดยมีอัตราค่าบริการดังนี้:

  • ค่าบริการตรวจคำแปลเอกสารศาล: 400 บาท / หน้า
  • บริการแบบปกติ: 200 บาท / แผ่นประนิติกรรม (ใช้เวลาดำเนินการ 3 วันทำการ รวมวันยื่นคำร้อง)
  • บริการแบบด่วน: 400 บาท / แผ่นประนิติกรรม (ได้รับเอกสารคืนภายในวันเดียวกัน)

⬩➤ 5. คัดแยกเอกสารและลงนาม

🔸 กรณีตรวจคำแปล (ไทย-อังกฤษ / อังกฤษ-ไทย): หากคำแปลมีข้อผิดพลาด เจ้าหน้าที่จะแจ้งให้รับกลับไปแก้ไข และต้องยื่นคำแปลที่แก้ไขแล้วกลับคืนก่อนเวลา 14:00 น. เพื่อรับเอกสารในวันถัดไป (ต้องแก้ไขให้ถูกต้องครบถ้วนจึงจะออกใบรับรองนิติกรณ์ได้)

🔸 การลงนาม: เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจจะลงนามรับรองและออกเลขสารบบนิติกรณ์ผ่านระบบอิเล็กทรอนิกส์ (e-Signature)


⬩➤ 6. พิมพ์แผ่นปะนิติกรณ์และบันทึกข้อมูล

เจ้าหน้าที่จัดทำและติดแผ่นปะนิติกรณ์ลงบนตัวเอกสาร บันทึกข้อมูลเข้าสู่ระบบราชการอย่างเป็นทางการ และทำทำการผูกมุมเอกสารเพื่อป้องกันการแก้ไข


⬩➤ 7. รับเอกสารคืนในวันนัดหมาย

นำใบเสร็จรับเงินมายื่นเพื่อขอรับเอกสารคืนที่ ช่องหมายเลข 1 – 5 (ระหว่างเวลา 08:30 น. – 15:30 น.)

หากเลือกรับเอกสารกลับทางไปรษณีย์ สามารถนำหมายเลข Tracking มาตรวจสอบสถานะการจัดส่ง (EMS) ได้ที่ track.thailandpost.co.th


⬩➤ ระยะเวลาการดำเนินงานในกรณีพิเศษ (เอกสารเฉพาะทาง)

สำหรับเอกสารบางประเภทที่ต้องการการตรวจสอบเชิงลึกหรือมีเนื้อหาปริมาณมาก ระยะเวลาการให้บริการจะปรับเปลี่ยนไปตามเงื่อนไข ดังนี้:

⚠️ เอกสารที่มีเนื้อหาจำนวนมากและซับซ้อน: เอกสารประเภท เอกสารศาล หรือ งบดุลบัญชีของบริษัท ที่ต้องใช้ระยะเวลาในการตรวจคำแปลอย่างละเอียด จะใช้เวลาดำเนินการมากกว่า 3 วันทำการ (รวมวันยื่นเอกสาร) โดยเจ้าหน้าที่จะโทรศัพท์แจ้งให้ทราบเมื่อขั้นตอนเสร็จสิ้น

⚠️ เอกสารการศึกษา และเอกสารที่ต้องส่งตรวจสอบต้นทาง: ในกรณีที่เอกสารจำเป็นต้องส่งกลับไปให้หน่วยงานราชการไทยที่เป็นผู้ออกเอกสารตรวจสอบความถูกต้องก่อน จะมีระยะเวลาดำเนินการประมาณ 2 – 4 สัปดาห์ (แต่ไม่เกิน 45 วัน) เมื่อผลการตรวจสอบเสร็จสิ้นแล้ว เจ้าหน้าที่จะโทรศัพท์แจ้งให้ผู้ขอรับบริการทราบทันทีเพื่อมารับเอกสารคืน


⬩➤ ช่องทางการติดต่อและติดตามสถานะ

สามารถตรวจสอบสถานะคำร้องนิติกรณ์เอกสารได้ด้วยตนเองผ่านการสแกน QR Code ที่อยู่บนใบเสร็จรับเงิน หรือเข้าไปที่เว็บไซต์ legal.consular.go.th

ช่องทางติดต่อสอบถามเพิ่มเติม:

  • Call Center กรมการกงสุล: 02-572-8442
  • เว็บไซต์หลัก: www.consular.go.th
  • Social Media (กรมการกงสุล): Facebook, LINE, TikTok, Instagram (@Thaiconsular) และ X (@MFAThaiConsular)



⬩➤เอกสารทางทะเบียน 30 ประเภท ที่สามารถขอเป็นภาษาอังกฤษได้เลย (ไม่ต้องแปล)

เอกสารราชการ การทะเบียนต่างๆ เช่นใบเปลี่ยนชื่อ ทะเบียนสมรส หย่า สูติบัตร และอื่นๆ สามารถขอเอกสารเป็นฉบับภาษาอังกฤษได้โดยตรงที่สำนักงานเขตหรือที่ทำการอำเภอ และสามารถนำไปรับรองได้ทันที ไม่ต้องนำไปแปลอีก ได้แก่

  1. ทะเบียนคนเกิด/สูติบัตร (ทร.1)
  2. ทะเบียนคนตาย/มรณบัตร (ทร.4)
  3. ทะเบียนบ้าน (ทร.14)
  4. หนังสือรับรองการเกิด (ทร.1/1)
  5. ทะเบียนสมรส (คร.3)
  6. ทะเบียนหย่า (คร.7)
  7. รายการบัตรประจำตัวประชาชน
  8. ทะเบียนบันทึกฐานะแห่งครอบครัว (คร.22)
  9. ทะเบียนการเปลี่ยนชื่อตัว (ช.3)
  10. ทะเบียนการตั้งชื่อสกุล (ช.2)
  11. ทะเบียนการร่วมใช้ชื่อสกุล (ช.4)
  12. ทะเบียนเปลี่ยนชื่อสกุล (ช.5)
  13. ทะเบียนรับรองบุตร (คร.11)
  14. ทะเบียนรับบุตรบุญธรรม (คร.14)
  15. ทะเบียนเลิกรับบุตรบุญธรรม (คร.17)
  16. หนังสืออนุญาตให้ร่วมใช้ชื่อสกุล (ช.6)
  17. ทะเบียนอนุญาตให้ร่วมใช้ชื่อสกุล (ช.6/1)
  18. หนังสือรับรองเป็นผู้มีสิทธิอนุญาตให้ผู้อื่นร่วมใช้ชื่อสกุล (ช.7)
  19. ทะเบียนรับรองเป็นผู้มีสิทธิอนุญาตให้ผู้อื่นร่วมใช้ชื่อสกุล (ช.7/1)
  20. หนังสือรับรองการขอเปลี่ยนชื่อตัวของคนต่างด้าว (ช.8)
  21. ทะเบียนรับรองการขอเปลี่ยนชื่อตัวของคนต่างด้าว (ช.8/1)
  22. หนังสือรับรองการขอจดทะเบียนชื่อสกุลของคนต่างด้าว (ช.9)
  23. ทะเบียนรับรองการขอจดทะเบียนชื่อสกุลของคนต่างด้าว (ช.9/1)
  24. แบบรับรองข้อมูลทะเบียนประวัติราษฎรจากฐานข้อมูลการทะเบียนของสำนักทะเบียนกลาง
  25. แบบรับรองรายการทะเบียนประวัติบุคคลที่ไม่มีสถานะทางทะเบียน
  26. แบบรับรองรายการทะเบียนประวัติของคนต่างด้าวที่ได้รับอนุญาตให้อยู่ในราชอาณาจักรเป็นกรณีพิเศษ
  27. แบบรับรองข้อมูลเกี่ยวกับบัตรประจำตัวคนซึ่งไม่มีสัญชาติไทย/บุคคลที่ไม่มีสถานะทางทะเบียน
  28. หนังสือรับรองการใช้อำนาจปกครองบุตร
  29. หนังสือรับรองการใช้คำนำหน้านามหญิง
  30. หนังสือรับรองสถานภาพการสมรส


⬩➤การรับรองเอกสารที่ออกโดยหน่วยงานต่างๆ
เอกสารกระทรวงมหาดไทย

การรับรองเอกสารที่ออกโดยที่ว่าการอำเภอ กิ่งอำเภอ สำนักงานเขตหรือหน่วยงานอื่น ๆ ของกระทรวงมหาดไทย

1. เอกสารทะเบียนราษฎร ทะเบียนครอบครัว

  • สูติบัตร
  • มรณบัตร
  • ใบสำคัญการจดทะเบียนสมรส / ทะเบียนสมรส
  • ใบสำคัญการจดทะเบียนหย่า / ทะเบียนหย่า
  • ทะเบียนบ้าน
  • บัตรประชาชน
  • หนังสือสำคัญแสดงการเปลี่ยนชื่อสกุล ช.2
  • หนังสือสำคัญแสดงการเปลี่ยนชื่อตัว ช.3
  • หนังสือสำคัญแสดงการร่วมใช้ชื่อสกุล ช.4

2. หนังสือรับรองที่ออกโดยที่ว่าการอำเภอ กิ่งอำเภอ สำนักงานเขต

  • หนังสือรับรองสถานภาพสมรส (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)
  • หนังสือรับรองการมีชีวิต (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)
  • หนังสือรับรองการเกิด

3. ประกาศในราชกิจจานุเบกษา

  • ประกาศการแปลงสัญชาติ
  • ประกาศการเสียสัญชาติ
  • ประกาศการได้สัญชาติ

4. ประกาศในราชกิจจานุเบกษา


เอกสารกระทรวงกลาโหม

การรับรอง – เอกสารกระทรวงกลาโหม

  • แบบ สด. 43 (หลักฐานการผ่านรับราชการทหาร)
  • แบบ สด. 9 (หนังสือลงบัญชีทหารกองเกิน)

เอกสารสำนักงานตำรวจแห่งชาติ

การรับรอง – เอกสารสำนักงานตำรวจแห่งชาติ

  • หนังสือรับรองการไม่มีประวัติอาชญากรรม (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)
  • หนังสือรับรองความประพฤติ (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)

เอกสารศาล

การรับรอง – เอกสารเกี่ยวกับศาล

  • คำพิพากษา
  • คำสั่งศาล

การดำเนินการ

  • ต้องขอคัดสำเนาจากศาล
  • ศาลจะรับรองสำเนาถูกต้องให้
  • นำเอกสารไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

เอกสารธุรกิจการค้า

การรับรอง – เอกสารธุรกิจการค้า (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)

1. หนังสือรับรองธนาคารว่ามีบัญชีเงินฝากกับธนาคาร 
การรับรอง

  • เอกสารธนาคารต้นฉบับ
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่ธนาคารที่ปรากฎบนเอกสาร

2. ใบรับรองแหล่งกำเนิดสินค้า – Certificate of Origin 
การรับรอง

  • ใบกำกับสินค้าออกโดยหอการค้า
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่หอการค้าไทย

3. ใบกำกับราคาสินค้า – Invoice / Packing List / Bill of Lading 
การรับรอง

  • เอกสารที่ผ่านการรับรองจากหอการค้า
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่หอการค้าไทย

4. Phytosanitary Certificate
การรับรอง

  • เอกสารกรมวิชาการเกษตร (ภาษาอังกฤษ)
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่กระทรวงเกษตรฯ

5. Health Certificate for Fishery and aguaculture product originating in Thailand 
การรับรอง

  • เอกสารกรมประมง (ภาษาอังกฤษ)
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่กรมประมง

6. Certificate of Manufacturer
การรับรอง

  • เอกสารองค์การอาหารและยา (ภาษาอังกฤษ)
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเลขาธิการ องค์การฯ

7. หนังสือบริคณห์สนธิ 
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกระทรวงพาณิชย์
  • กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง
  • นำเอกสารไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

8. หนังสือรับรองบริษัท 
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์
  • กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง โดยสามารถคัดฉบับภาษาไทยและฉบับภาษาอังกฤษ
  • หากคัดฉบับภาษาไทย ให้นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

9. ข้อบังคับ 
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์
  • กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง
  • นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

10. งบการเงิน/งบดุล 
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์
  • กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง
  • นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

11. สำเนาบัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์
  • กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง
  • นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

12. รายการจดทะเบียนจัดตั้งบริษัท
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์
  • กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง
  • นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

13. รายการจดทะเบียนแก้ไขเพิ่มเติม และ/หรือมติพิเศษ
การดำเนินการ

  • บริษัทต้องไปขอคัดสำเนาจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์
  • กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์ จะรับรองสำเนาถูกต้อง
  • นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ

*หมายเหตุ สามารถขอคัดสำเนาเอกสาร 7 – 13 จากกรมพัฒนาธุรกิจการค้าผ่านระบบออนไลน์ของกระทรวงพาณิชย์


เอกสารบริษัท

การรับรองเอกสาร – เอกสารบริษัท

1. การนิติกรณ์ลายมือชื่อกรรมการบริษัท

  • ใช้หนังสือรับรองบริษัทที่มีอายุไม่เกิน 6 เดือน
  • นำตราประทับของบริษัทมาแสดงต่อเจ้าหน้าที่
  • กรรมการบริษัทลงลายมือชื่อต่อหน้าเจ้าหน้าที่
    • กรณีที่กรรมการบริษัทมาลงนามต่อหน้าเจ้าหน้าที่เองไม่ได้ ต้องลงลายมือชื่อให้เหมือนในหนังสือเดินทางและนำหนังสือเดินทางฉบับจริงของกรรมการบริษัทมาแสดงต่อหน้าเจ้าหน้าที่ด้วย

2. การนิติกรณ์ลายมือชื่อคนไทยหรือกรรมการบริษัทไทยที่เป็นกรรมการหรือผู้ถือหุ้นในบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศ

  • กรณีคนไทยเป็นกรรมการหรือผู้ถือหุ้นในบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศ
    หากต้องการให้กรมการกงสุลนิติกรณ์ลายมือชื่อกรรมการหรือผู้ถือหุ้นที่เป็นคนไทยดังกล่าวในเอกสารบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศ ผู้ขอนิติกรณ์จะต้องนำหนังสือรับรองบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศดังกล่าว (ซึ่งมีการระบุชื่อคนไทยเป็นกรรมการหรือผู้ถือหุ้นในบริษัทต่างประเทศ) ที่ผ่านการรับรองจากหน่วยงานโนตารีพับลิกหรือกระทรวงการต่างประเทศของประเทศนั้น และสถานเอกอัครราชทูตหรือสถานกงสุลใหญ่ไทยในประเทศนั้นมาแสดงต่อกรมการกงสุลก่อน หลังจากนั้นจึงนำเอกสารมาขอรับการนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย
  • กรณีบริษัทไทยเป็นผู้ถือหุ้นในบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศ หากต้องการให้กรมการกงสุลนิติกรณ์ลายมือชื่อกรรมการบริษัทไทยดังกล่าวในฐานะผู้ถือหุ้นในบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศ ผู้ขอนิติกรณ์จะต้องนำหนังสือรับรองบริษัทที่จดทะเบียนในต่างประเทศดังกล่าว (ซึ่งมีการระบุชื่อบริษัทไทยเป็นผู้ถือหุ้นในบริษัทต่างประเทศ) ที่ผ่านการรับรองจากหน่วยงานโนตารีพับลิกหรือกระทรวงการต่างประเทศของประเทศนั้น และสถานเอกอัครราชทูตหรือสถานกงสุลใหญ่ไทยในประเทศนั้นมาแสดงต่อกรมการกงสุลก่อน

เอกสารการแพทย์

การรับรองเอกสาร – เอกสารการแพทย์ (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)

1. ใบรับรองแพทย์ – ออกโดยโรงพยาบาลของรัฐบาล

2. ใบรับรองแพทย์ – ออกโดยโรงพยาบาลของเอกชน
การรับรอง

  • ใบรับรองแพทย์
    เพื่อรับรองลายมือชื่อแพทย์ / รับรองลายมือชื่อแพทยสภา

3. หนังสือรับรอง – การตรวจพิสูจน์หมู่เลือดและ DNA 

  • เอกสารโรงพยาบาลรัฐบาล
  • เอกสารโรงพยาบาลเอกชน
    เพื่อรับรองลายมือชื่อแพทย์ / รับรองลายมือชื่อแพทยสภา

4. หนังสือรับรอง – ศัลยกรรมความงาม 
การรับรอง

  • ใบรับรองแพทย์
    เพื่อรับรองลายมือชื่อแพทย์ / รับรองลายมือชื่อแพทยสภา

เอกสารการศึกษา

การรับรองเอกสาร – เอกสารการศึกษา

1. เอกสารการศึกษา – สถานศึกษาของรัฐบาล

  • ประกาศนียบัตร
  • ปริญญาบัตร
  • ใบแสดงผลการเรียน

2. เอกสารการศึกษา – สถานศึกษาของเอกชน

  • ประกาศนียบัตร
  • ปริญญาบัตรใบแสดงผลการเรียน

การรับรอง

  • สำเนาปริญญาบัตร / ประกาศนียบัตร
    เพื่อรับรองลายมือชื่อ อธิการบดี / ผู้มีอำนาจลงนาม
  • ใบแสดงผลการเรียน / ใบรับรองผลการเรียน
    เพื่อรับรองลายมือชื่อ นายทะเบียน / เจ้าหน้าที่

3. ใบรับรอง – การฝึกอบรม

  • ประกาศนียบัตรหนังสือรับรองว่าได้อบรมจากสถาบันเสริมสวย หรือ แพทย์แผนโบราณเอกชน
การรับรอง

  • ใบประกาศ
    เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าของโรงเรียน / สถาบัน

หนังสือยินยอมให้บุตรไปต่างประเทศ

การรับรอง – หนังสือยินยอมให้บุตรไปต่างประเทศ (ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน)

การนำบุตรที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ (อายุยังไม่ถึง 20 ปี) ไปต่างประเทศ

🔸 กรณี บิดา – มารดา จดทะเบียนสมรสกัน

ขึ้นอยู่กับความยินยอมของ บิดา – มารดา หากยินยอมให้บุตรไปต่างประเทศได้ สามารถดำเนินการตามขั้นตอน ดังนี้

  1. บิดา – มารดา ติดต่ออำเภอ / เขต เพื่อทำหนังสือยินยอม
  2. นำหนังสือยินยอม ไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ
  3. นำหนังสือยินยอม + คำแปลภาษาอังกฤษ มายื่นขอรับรองนิติกรณ์ที่กองสัญชาติฯ กรมการกงสุล
  4. เมื่อเอกสารได้รับการรับรองแล้ว สามารถนำไปให้สถานเอกอัครราชทูตต่างประเทศที่เกี่ยวข้องที่ตั้งอยู่ในประเทศไทยรับรองอีกครั้ง

🔸 กรณี บิดา – มารดา ไม่ได้จดทะเบียนสมรสกัน แบ่งเป็น

🔸 🔸 บิดา – มารดา อยู่ด้วยกัน และยินยอมให้บุตรไปต่างประเทศ ให้ดำเนินการ ดังนี้

  1. บิดา – มารดา ติดต่ออำเภอ / เขต เพื่อทำหนังสือยินยอม
  2. นำหนังสือยินยอม ไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ
  3. นำหนังสือยินยอม + คำแปลภาษาอังกฤษ มายื่นขอรับรองนิติกรณ์ที่กองสัญชาติฯ กรมการกงสุล
  4. เมื่อเอกสารได้รับการรับรองแล้ว สามารถนำไปให้สถานเอกอัครราชทูตต่างประเทศที่เกี่ยวข้องที่ตั้งอยู่ในประเทศไทยรับรองอีกครั้ง

🔸 🔸 บิดา – มารดา แยกทางกัน และไม่สามารถติดต่อฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้ ให้ดำเนินการ ดังนี้

  1. ให้ บิดา หรือ มารดา ผู้ที่จะนำบุตรไปต่างประเทศ ติดต่ออำเภอ / เขต เพื่อทำหนังสือรับรองอุปการะเลี้ยงดูบุตร ว่าบุตรอยู่ในความดูแลของใคร และผู้นั้นเป็นผู้ลงนามในหนังสือยินยอมแต่เพียงผู้เดียว
  2. นำหนังสือยินยอม ไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ
  3. นำหนังสือยินยอม + คำแปลภาษาอังกฤษ มายื่นขอรับรองนิติกรณ์ที่กองสัญชาติฯ กรมการกงสุล
  4. เมื่อเอกสารได้รับการรับรองแล้ว สามารถนำไปให้สถานเอกอัครราชทูตต่างประเทศที่เกี่ยวข้องที่ตั้งอยู่ในประเทศไทยรับรองอีกครั้ง



⬩➤เอกสารยอดฮิตที่มักนำมารับรอง เตรียมยังไง
ประเภทของเอกสารเอกสารที่ต้องเตรียม
1. บัตรประจำตัวประชาชน    
     บัตรข้าราชการ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชน ตัวจริง
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล
  2. หนังสือสุทธิ   –  ต้นฉบับหนังสือสุทธิ + สำเนา
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
– บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
  3. ทะเบียนบ้าน*
       (ทร. 14 / ทร. 14/1)  
  –  ต้นฉบับทะเบียนบ้าน + สำเนา
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล
  –  ต้นฉบับเอกสารคัดสำเนา
     (กรณีเป็นการคัดฉบับสำเนาจากสำนักงานเขต /
      ที่ว่าการอำเภอ)เอกสารประกอบ                     
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร  *หมายเหตุ  – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                        ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
  4. สูติบัตร* 
      (ทร. 1, ทร. 1/1,
       ทร. 19/1, ทร. 19/4) 
 
  –  สูติบัตรตัวจริง + สำเนา 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล 
  –  ต้นฉบับเอกสารคัดสำเนา
     (กรณีเป็นการคัดฉบับสำเนาจากสำนักงานเขต/
       ที่ว่าการอำเภอ)เอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร *หมายเหตุ  – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                       ได้จากสำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอต่าง ๆ
  5. มรณบัตร*
      (ทร. 1,  ทร. 1/1
       ทร. 19/1, ทร. 19/4)  
  –  มรณบัตรฉบับจริง + สำเนา
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล 
  –  ต้นฉบับเอกสารคัดสำเนา
     (กรณีเป็นการคัดฉบับสำเนาจากสำนักงานเขต/
       ที่ว่าการอำเภอ)เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนผู้ยื่นเอกสาร* ผู้ยื่นเอกสารต้องมีความเกี่ยวข้องเป็นบุตร/สามี – ภรรยา/
  พี่-น้องบิดามารดาเดียวกันกับผู้เสียชีวิต โดยมีเอกสาร
  แสดงความสัมพันธ์มาประกอบ เช่น สูติบัตร  ทะเบียนสมรส   *หมายเหตุ  – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ 
                        ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
  6.  เอกสารมรณบัตร (ต่างประเทศ)    –   ต้นฉบับเอกสาร มรณบัตร ต่างประเทศที่ผ่านการรับรอง
       โดยสถานเอกอัครราชทูตของคนชาติผู้เสียชีวิตประจำประเทศไทย               –   คำแปลภาษาไทย ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปเอกสารประกอบ
   –   บัตรประจำตัวประชาชนหรือหนังสือเดินทางของผู้ยื่นเอกสาร + สำเนา  
   – หนังสือเดินทางผู้เสียชีวิต + สำเนา* ผู้ยื่นเอกสารต้องมีความเกี่ยวข้องเป็นบุตร/สามี – ภรรยา/
  พี่-น้อง ทีมีบิดามารดาเดียวกันกับผู้เสียชีวิต โดยมีเอกสาร
  แสดงความสัมพันธ์ เช่น สูติบัตร ทะเบียนสมรส ที่ผ่าน
  การรับรองจากสถานทูตต่างประเทศ(ของผู้เสียชีวิต)
  ประจำประเทศไทย
  7. หนังสือรับรองความเป็นโสด  
      (เอกสารไทย) 
  –  หนังสือรับรองความเป็นโสด
     (ต้นฉบับที่สำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอออกให้) 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร  
  8. หนังสือรับรองความเป็นโสด 
      (เอกสารต่างประเทศ)  
  –  หนังสือรับรองความเป็นโสดที่สถานเอกอัครราชทูตประจำประเทศไทยของคนชาติผู้ยื่นคำร้องออกให้ หรือ หนังสือรับรองความเป็นโสดที่ออกโดยทางการของประเทศต้นทางของคนชาตินั้น และผ่านการนิติกรณ์เอกสารจาก (1) กระทรวงการต่างประเทศของประเทศต้นทาง และ (2) สถานเอกอัครราชทูต/สถานกงสุลใหญ่ไทยในประเทศนั้น
  –  คำแปลภาษาไทยของหนังสือรับรองความเป็นโสดที่ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ
  –  คู่สมรสชาวต่างด้าว  ให้ยื่น
      –  สำเนาหนังสือเดินทาง
      –  หน้าการตรวจลงตรา (วีซ่า)
      –  หน้าการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทย
      –  รับรองสำเนาถูกต้องในเอกสารทุกหน้า 
  –  คู่สมรสฝ่ายไทย ให้ยื่น
      – สำเนาบัตรประจำตัวประชาชน 
        พร้อมรับรองสำเนาถูกต้อง   หมายเหตุ  –  ระยะเวลาการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทยของ
                       ชาวต่างชาติจะต้องยังไม่หมดอายุ 
  9. ใบสำคัญการสมรส (คร. 3)* 
       ทะเบียนการสมรส (คร. 2)*
  –  ต้นฉบับใบสำคัญการสมรส + สำเนา
  –  ต้นฉบับใบทะเบียนสมรส + สำเนา
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชน คู่สมรสทั้ง 2 ฝ่าย 
  –  กรณี คู่สมรสเป็นชาวต่างชาติ
     ใช้สำเนาหนังสือเดินทาง + หน้าการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทย  *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                  ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
  10.  เอกสารการสมรส (ต่างประเทศ)    –   ต้นฉบับเอกสารสมรสต่างประเทศที่ผ่านการรับรอง
       โดยสถานเอกอัครราชทูตของคนชาติผู้สมรส
       ประจำประเทศไทย 
   –   คำแปลภาษาไทย ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ
   –   บัตรประจำตัวประชาชนของคู่สมรสคนไทย  
       หนังสือเดินทางของคู่สมรสชาวต่างด้าว

 หมายเหตุ  –  ระยะเวลาการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทยของ
                      ชาวต่างด้าวจะต้องยังไม่หมดอายุ 
  11.  หนังสือยินยอมให้บุตรเดินทาง
         ไปต่างประเทศ
         
  –  หนังสือยินยอม
     (ต้นฉบับที่สำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอออกให้) 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนของผู้ปกครองและบุตร
  12.  หนังสือรับรองการเกิด*    –  หนังสือรับรองการเกิด
     (ต้นฉบับที่สำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอออกให้) 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร   *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                       ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
  13.  ใบสำคัญการหย่า (คร. 7)* 
          ทะเบียนการหย่า  (คร. 6)* 
  –  ต้นฉบับใบสำคัญการหย่า + สำเนา 
  –  ต้นฉบับใบทะเบียนการหย่า + สำเนา 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร 
  –  กรณีเจ้าของเอกสารเป็นชาวต่างด้าว ใช้หนังสือเดินทาง + หน้าการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทย *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                      ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
  14.  ทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว*  
         (คร. 22) 
         บันทึกฐานะแห่งครอบครัว
  –  ทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว
     (ต้นฉบับที่สำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอออกให้)      
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
  – กรณีเจ้าของเอกสารเป็นชาวต่างชาติ ใช้หนังสือเดินทาง + หน้าการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทย  *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                       ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
  15.  หนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อสกุล*
          (ช.2) 
  –  ต้นฉบับหนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อสกุล + สำเนา 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร   *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                       ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
16. หนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อตัว*
         (ช.3) 
  –  ต้นฉบับหนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อตัว + สำเนา
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร  *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                       ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ  
  17.  หนังสือสำคัญการร่วมใช้ชื่อสกุล*
          (ช. 4) 
  – ต้นฉบับหนังสือสำคัญการใช้ชื่อร่วมสกุล + สำเนา 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนของเจ้าของเอกสาร   *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                        ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่าง ๆ
  18.  หนังสือสำคัญการจดทะเบียน*
          เปลี่ยนชื่อสกุล (ช. 5) 
  –  ต้นฉบับหนังสือสำคัญการจดทะเบียนเปลี่ยนชื่อสกุล
  –  สำเนาหนังสือสำคัญการจดทะเบียนฯ 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร  *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                       ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่าง ๆ
  19.  ประกาศราชกิจจานุเบกษาเรื่องการแปลงสัญชาติ/สละสัญชาติ/ได้สัญชาติ/เสียสัญชาติ  –  ต้นฉบับประกาศราชกิจจานุเบกษาฯ หรือ
     สำเนาที่ผ่านการรับรองจากกลุ่มงานราชกิจจจา
     สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนของเจ้าของเอกสาร
  20.  บันทึกการอุปการะบุตร (ปค. 14)   –  หนังสือรับรองการอุปการะบุตร
      (ต้นฉบับที่สำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอออกให้)        
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนผู้ปกครอง
  21.  หลักฐานทหาร  –  ต้นฉบับเอกสารทางทหาร + สำเนา 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล  เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
  22.  เอกสารการศึกษา  –   ต้นฉบับเอกสารการศึกษา + สำเนา   อาทิ 
       – ปริญญาบัตร 
       – ใบ transcript    
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
  23. ใบขับขี่   –  ต้นฉบับใบขับขี่ + สำเนา  
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล  เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
   24.  หนังสือเดินทาง   –  หนังสือเดินทาง + สำเนา  เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
   25.  หนังสือเดินทาง  
           (ต่างประเทศ) 
  –  สำเนาหนังสือเดินทางต่างประเทศที่ผ่าน 
      การรับรองโดยสถานเอกอัครราชทูตของคนชาติ
      เจ้าของหนังสือเดินทาง ประจำประเทศไทย 
  –  คำแปลภาษาไทย ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล  หมายเหตุ  –  ระยะเวลาการอนุญาตให้พำนักในประเทศไทยของ
                       ชาวต่างด้าวจะต้องยังไม่หมดอายุ 
  26. โฉนดที่ดิน   –  ต้นฉบับโฉนดที่ดิน + สำเนา 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร
  27.  ใบแจ้งความ   –  ต้นฉบับใบแจ้งความ 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร     
  28.  หนังสือรับรองบุตร   –  หนังสือรับรองบุตร
     (ต้นฉบับที่สำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอออกให้)  
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนของผู้ปกครอง
  29.  ทะเบียนรับบุตรบุญธรรม*  –  ต้นฉบับทะเบียนรับบุตรบุญธรรม  
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปล เอกสารประกอบ
  –  บัตรประจำตัวประชาชนผู้รับบุตรบุญธรรม     *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                          ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ
 
  30.  ทะเบียนยกเลิกรับบุตรบุญธรรม*  –  ต้นฉบับทะเบียนยกเลิกรับบุตรบุญธรรม 
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนของผู้รับบุตรบุญธรรม     *หมายเหตุ – สามารถขอคัดฉบับภาษาอังกฤษ
                          ได้จากสำนักงานเขต / ที่ว่าการอำเภอต่างๆ 
   31.  คำสั่งศาล  –  คำสั่งศาลฉบับที่ผ่านการรับรองสำเนาถูกต้องจากศาล
  –  คำแปลภาษาอังกฤษ ลงนามรับรองคำแปลโดยผู้แปลเอกสารประกอบ 
  –  บัตรประจำตัวประชาชนเจ้าของเอกสาร

ช่องทางการติดต่อสอบถาม

  • กรมการปกครอง: สายด่วน (Hotline) 1548
  • กรมการกงสุล: 094-4855116 (ในเวลาราชการ) / เว็บไซต์ www.consular.go.th
  • Facebook: กองสัญชาติและนิติกรณ์ Legalization Division

กองสัญชาติและนิติกรณ์

โทรศัพท์ : 091-723 3604
E-mail : consular04@mfa.go.th

(กลับเมนู)



หนังสือมอบอำนาจ


⬩➤ เงื่อนไขการทำหนังสือมอบอำนาจ

(ประเภทบุคคลธรรมดา มอบอำนาจให้กระทำกรณีเดียว)

อย่าลืม! หนังสือมอบอำนาจทุกชนิด ต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือน

✅ ผู้มอบอำนาจต้องบรรลุนิติภาวะแล้ว (อายุ 20 ปีขึ้นไป) หากยังไม่บรรลุนิติภาวะให้ผู้ปกครอง
เป็นผู้มอบอำนาจ หรือผู้ปกครองยื่นขอการรับรองนิติกรณ์เอกสารแทนได้ พร้อมแนบเอกสารแสดง
ความสัมพันธ์ประกอบ เช่น สำเนาสูติบัตรหรือสำเนาทะเบียนบ้านของบุตร เป็นต้น

✅ กรุณาแสดงใบเสร็จทุกครั้งที่จะรับเอกสาร ในกรณีที่ไม่มีใบเสร็จมาแสดง กรุณานำใบแจ้งความใบเสร็จหาย มาแสดงต่อเจ้าหน้าที่แทน


การมอบอำนาจในประเทศไทย :
หนังสือมอบอำนาจ พร้อมติดอากรแสตมป์ 10 บาท

การมอบอำนาจจากต่างประเทศ :

  • กรณีคนไทย เป็นผู้ทำหนังสือมอบอำนาจ:
    ทำผ่านสถานเอกอัครราชทูต/สถานกงสุลใหญ่ที่ได้รับมอบหมายในประเทศนั้น ๆ
  • กรณีไม่ใช่คนไทย เป็นผู้ทำหนังสือมอบอำนาจ: ต้องผ่านการรับรองจากหน่วยงานที่มีอำนาจของประเทศนั้นๆ
    และสถานเอกอัครราชทูต/สถานกงสุลใหญ่ของไทยในประเทศนั้นๆ หรือที่ได้รับมอบหมาย


(กลับเมนู)